Trung tâm Tin tức
vị trí của bạn:Trung tâm Tin tức > địa ốc > Giải trí: Nhìn giọng nói có thể biết mình béo, gầy, đẹp hay xấu? Xiao Huangqi mù quáng kiểm tra hình dáng cơ thể của một phóng viên Lianhe Zaobao |

Giải trí: Nhìn giọng nói có thể biết mình béo, gầy, đẹp hay xấu? Xiao Huangqi mù quáng kiểm tra hình dáng cơ thể của một phóng viên Lianhe Zaobao |

thời gian:2024-06-28 14:30:24 Nhấp chuột:51 hạng hai

Người ta thường nói rằng nếu một người mất đi một trong năm chức năng giác quan quan trọng là thị giác, thính giác, vị giác, khứu giác và xúc giác thì các chức năng giác quan còn lại sẽ trở nên mạnh mẽ hơn? Vậy nếu một người mù bị mất thị lực, có thể thính giác hoặc các giác quan khác của anh ta sẽ trở nên nhạy bén hơn người bình thường?

Trong khi Xiao Huangqi đang quảng bá cho buổi hòa nhạc ở Singapore vào tháng 8, một phóng viên của "Lianhe Zaobao" đã tò mò hỏi anh ấy rằng liệu câu nói này có được ứng nghiệm trong anh ấy không?

Xiao Huangqi trả lời qua video: "Những người không sử dụng thị giác sẽ tự nhiên mở được thính giác của mình." Anh ấy cũng gợi ý với các phóng viên: "Đôi khi bạn có thể thử. Khi bạn nhắm mắt lại, bạn sẽ lắng nghe." cẩn thận bằng tai, bạn có thể cảm nhận được nhiều âm thanh hơn."

Anh ấy cũng tuyên bố rằng khi nghe giọng nói của một cô gái, anh ấy sẽ đánh giá xem cô ấy béo, gầy, xinh đẹp hay xấu. Sau đó, khi cùng người khác kiểm tra, anh thấy phán đoán của mình khá chính xác.

Sau đó, phóng viên đã thách thức anh ta: "Anh nghĩ giọng của tôi nghe mập hay mỏng?" Trong cuộc phỏng vấn, hình ảnh của phóng viên không được hiển thị trên màn hình nên Xiao Huangqi không thể nhận được gợi ý từ trợ lý của anh ta. Anh quay đầu lại suy nghĩ một lúc rồi hỏi phóng viên: "Anh có thể chấp nhận thực tế không?"

THỂ THAO

Xiao Huangqi đã đo chính xác dáng người của phóng viên chưa? Bấm vào video để xem câu trả lời.

张清芳2月中来新加坡时,在报业中心接受了《联合早报》专访。这是记者第一次见到她,身材纤瘦、个子不高,却气场十足。那并不是生人勿进的距离感,而是一种因经验丰富,从专业和自信中衍生出的余裕感。

过去由郭靖宇操刀,杨志刚主演的作品不少,近几年郭靖宇致力于拍摄跟南洋相关的影视剧,杨志刚却无缘演出。郭靖宇解释说,弟弟的气质偏北方,跟南洋的气韵多少有区别,“你别看他比我瘦小,但他演戏时的那个根骨,其实是燕赵多慷慨悲歌之士的感觉,所以他演过很多小人物成长为大英雄的角色。”但他不排除往后南洋题材的戏找弟弟客串。

他1999年从中国广州来新加坡参加“才华横溢出新秀”,之后与新传媒签约。从懵懂的“广东之星”蜕变成“红星大奖”三届视帝,25年来他在演技方面的成长有目共睹,但独来独往的个性始终如一。刚入行的时候就有人告诉他,这般寡言木讷与这个圈子格格不入,但他没有多加理会,因为他当时的目标明确,就是要在新加坡做出成绩,衣锦还乡。

Vụ bê bối quấy rối tình dục #MeToo của Đài Loan vẫn tiếp diễn và Xiao Huangqi cũng có liên quan cách đây không lâu. Cư dân mạng cáo buộc Huang Zijiao cho rằng Xiao Huangqi đã mù quáng trong video xin lỗi, buộc Xiao Huangqi phải đăng bài giải thích trên mạng xã hội. truyền thông, thậm chí còn đăng một bức ảnh anh ấy tháo kính râm chứng tỏ anh ấy vô tội và anh ấy đã ước: "Cầu mong thế giới vẫn tử tế".

THỂ THAO

Trong cuộc phỏng vấn này, khi được hỏi về cảm xúc của mình, anh ấy cũng bào chữa cho Huang Zijiao: "Tôi không sao. , nhưng tại sao lại đổ lỗi cho Anh Jiao? Anh Jiao đã vất vả rồi. Anh ấy không hề nhắc đến tôi trong video. Chính những cư dân mạng xấu đã tung tin đồn và khiến mọi người Những người chưa xem phim đều nghĩ rằng Anh Jiao thực sự như thế này. Tôi không chỉ làm rõ cho bản thân mình mà còn cho anh Jiao. Tôi không muốn cư dân mạng lan truyền tin đồn và khiến mọi chuyện trở nên khó hiểu hơn.

Xiao Huangqi sẽ tổ chức buổi hòa nhạc solo đầu tiên tại Nhà hát Sands vào ngày 19 tháng 8. Khán giả có thể mua vé qua marinabaysands.com hoặc sistic.com.

Đường dây nóng dịch vụ
Trang web chính thức:{www.loonts.com/}
Thời gian hoạt động:Thứ Hai đến Thứ Bảy(09:00-18:00)
liên hệ chúng tôi
URL:www.loonts.com/
Theo dõi tài khoản công khai

Powered by Trung tâm Tin tức bản đồ RSS bản đồ HTML

Copyright 站群系统 © 2013-2024 Trung tâm Tin tứcĐã đăng ký Bản quyền